NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU İŞRATU’N-NİSA

<< 2364 >>

الرخصة في أن يحدث الرجل أهله بما لم يكن

42- Erkeğin Hanımına Kendisinde Olmayan Özellikleri Söyleme Ruhsatı

 

أخبرنا كثير بن عبيد الحمصي قال نا محمد بن حرب عن الزبيدي عن الزهري عن حميد بن عبد الرحمن أن أم كلثوم ابنة عقبة أخبرته أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ليس الكذاب الذي يصلح بين الناس فيقول خيرا وينمي خيرا ولم يرخص في شيء مما يقول الناس إنه كذب إلا في ثلاث في الحرب والإصلاح بين الناس وحديث الرجل امرأته وحديث المرأة زوجها

 

[-: 9074 :-] Humeyd b. Abdirrahman, Ümmü Gülsüm binti Ukbe'nin kendisine şöyle haber verdiğini bildirir: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "İnsanların arasını düzeltmek için yalan söyleyen veya bu maksatla başkasının ardından konuşan kişi yalancı değildir" buyurduğunu duydum. Ümmü Gülsüm: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in insanların yalan söyledikleri hiçbir şeye şu üç şey dışında ruhsat verdiğini duymadım: "Savaşta, iki kişinin arasını düzeltmede, kocanın karısını (konuşarak) memnun etmesinde ve kadının kocasını memnun etmesinde" dedi.

 

Tuhfe: 18353

8588. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

الرخصة في أن تحدث المرأة زوجها بما لم يكن

43- Kadının Kocasına Kendisinde Olmayan' Özellikleri Söyleme Ruhsatı

 

أخبرنا أبو صالح محمد بن زنبور المكي قال نا بن أبي حازم عن يزيد بن عبد الله عن عبد الوهاب بن أبي بكر عن بن شهاب عن حميد بن عبد الرحمن عن أمه أم كلثوم بنت عقبة أنها سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يرخص في شيء من الكذب إلا في ثلاث كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لا أعده كذبا الرجل يصلح بين الناس يقول القول يريد الصلاح والرجل يقول القول في الحرب والرجل يحدث امرأته والمرأة تحدث زوجها خالفه يونس بن يزيد

 

[-: 9075 :-] Humeyd b. Abdirrahman'ın bildirdiğine göre, Ümmü Gülsüm binti Ukbe der ki: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in şu üç şey dışında hiçbir yalana ruhsat vermediğini duydum. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Kişinin insanların arasını düzeltmek ve onları barıştırmak için söylediği, kişinin savaşta söylediği, kocanın karısını memnun etmesinde ve kadının kocasını memnun etmesinde söylediği şeyleri yalan saymam" derdi.

 

Tuhfe: 18353

8588. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا أحمد بن عمرو قال أنا بن وهب قال أخبرني يونس قال قال بن شهاب لم أسمع أنه رخص في شيء مما يقول الناس نحوه

 

[-: 9076 :-] Yunus der ki: ibn Şihab: "Hiçbir şeye insanların dedikleri (yalan) gibi ruhsat verdiğini duymadım ... " dedi ve benzer bir rivayette bulundu.

 

Tuhfe: 18353

Önceki iki merfu olan hadise bakınız.

 

 

الرخصة في أن يحدث الرجل بما يكون بينه وبين زوجته

44- Kişinin Hanımı ile Arasında Geçen Şeyleri Anlatmasına Ruhsal

 

أخبرنا أحمد بن عمرو بن السرح قال أنا بن وهب قال أخبرني عياض بن عبد الله القرشي وذكر آخر عن أبي الزبير عن جابر أخبرتني أم كلثوم عن عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم أن رجلا سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يجامع أهله ثم يكسل هل عليه من غسل وعائشة جالسة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم إني لأفعل ذلك أنا وهذه ثم نغتسل

 

[-: 9077 :-] Ümmü Gülsüm, Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in hanımı Hz. Aişe'den bildiriyor: Adamın biri Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e geldi ve bir adamın hanımı ile ilişkide bulunup yorgunluktan dolayı adamın ilişkiyi yarıda bıraktığını (boşalmadığını) ve bundan dolayı gusül gerekip gerekmediğini sordu. bu sırada Hz. Aişe de orada oturuyordu. Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Benle bu (Hz. Aişe) aynı şeyi yapıyoruz ve gusül ediyoruz" buyurdu.

 

Tuhfe: 17983

 

Diğer tahric: Hadisi Müslim (350) ve Ahmed, Müsned (24391) rivayet etmişlerdir.

 

 

الرخصة في أن تحدث المرأة بما يكون بينها وبين زوجها

45- Kadının Kocası ile Arasında Olan Şeyleri Anlatmasına Ruhsal

 

أخبرنا عبيد الله بن سعيد قال نا الوليد قال سمعت الأوزاعي يقول حدثني عبد الرحمن بن القاسم قال حدثني القاسم بن محمد عن عائشة قالت إذا جاوز الختان الختان فقد وجب الغسل فعلته أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم فاغتسلنا

 

[-: 9078 :-] Hz. Aişe: "Erkeğin organının baş kısmı kadının organının içinde kaybolursa her ikisine de gusül gerekir. Bunu ben ve Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) yaptık ve ikimiz de gusul ettik" dedi.

 

Tuhfe: 17499

192. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا محمود بن غيلان قال ثنا وكيع قال ثنا سفيان عن منصور عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرني أن أتزر وأنا حائض ويباشرني

 

[-: 9079 :-] Hz. Aişe der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ben hayızlı iken izarlanmamı emreder ve benimle oynaşırdı."

 

Tuhfe: 15982

265. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا محمود بن غيلان قال نا أبو النضر عن الأشجعي عن الثوري عن منصور عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يباشرني وهو صائم ولكن كان أملككم لإربه

 

[-: 9080 :-] Hz. Aişe der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) oruçlu iken benimle oynaşırdı. Fakat o hepinizden fazla nefsine hakim olandı."

 

Tuhfe: 15999

3084. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا علي بن حجر قال نا سفيان قال قلت لعبد الرحمن بن القاسم أسمعت أباك يحدث عن عائشة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقبلها وهو صائم فسكت ساعة ثم قال نعم

 

[-: 9081 :-] Süfyan der ki: Abdurrahman b. el-Kasım'a: "Babanın, Hz. Aişe'den, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in onu oruçlu iken öptüğünü anlattığını duydun mu?" diye sorduğumda bir müddet sustu ve: "Evet" dedi.

 

Tuhfe: 17486

3040. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال نا أبو عوانة عن سعد بن إبراهيم عن طلحة عن عائشة قالت أهوى النبي صلى الله عليه وسلم ليقبلني فقلت إني صائمة قال وأنا صائم فقبلني

 

[-: 9082 :-] Hz. Aişe der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) beni öpmek istedi ve ben: «Ben orucum» deyince, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem): «Ben de orucum» diye karşılık verdi ve beni öptü."

 

Tuhfe: 16164

3038. hadiste geçti.

 

 

أخبرنا الحسين بن حريث قال أنا جرير عن مطرف عن الشعبي عن مسروق عن عائشة قالت كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يظل صائما فيقبل ما شاء من وجهي

 

[-: 9083 :-] Hz. Aişe der ki: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) sürekli oruçlu kalırdı ve yüzümden istediği yeri öperdi.''

 

Tuhfe: 17629

3063. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرني زياد بن أيوب قال نا بن أبي زائدة قال أخبرني أبي عن صالح الأسدي عن الشعبي عن محمد بن الأشعث بن قيس عن عائشة قالت ما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يمتنع من شيء من وجهي وهو صائم

 

[-: 9084 :-] Hz. Aişe: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) oruçlu olduğu halde yüzümün hiçbir yerinden kendini men etmezdi" dedi.

 

Tuhfe: 17586

3063. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

رعاية المرأة لزوجها - أبواب حقوق الزوج

46- Kadının, Kocasını(n Malını) Koruması

 

أخبرنا كثير بن عبيد عن محمد بن حرب عن الزبيدي عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول نساء قريش خير نساء ركبن الإبل أحناه على طفل وأرعاه على زوج في ذات يده قال أبو هريرة ولم تركب مريم بنت عمران بعيرا قط

 

[-: 9085 :-] Said b. el-Müseyyib'in bildirdiğine göre, Ebu Hureyre der ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Develere binen kadınların en hayırlısı Kureyş kadınlarıdır. Onlar çocuklarına karşı (başkalarına göre) daha şefkatli olan ve kocalarının malın da daha tutumludurlar" buyurduğunu duydum.

 

Ebu Hureyre: "Hz. Meryem binti imran, asla deveye binmedi" dedi.

 

Tuhfe: 13260

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (5082, 53659), Müslim 2527 (200, 201, 202), Ahmed, Müsned (7650) ve İbn Hibban (5082, 5365) rivayet etmişlerdir.